Is anyone working on Flynn or Gilhooly in Leitrim before 1850? <p>My great-great-grandparents were Peter Flynn and wife Mary Gilhooly (various spellings). They had at least five children, Mary, Catherine (1845), John (1847), Bridget (1851), my great-grandmother, and Nellie (Helen?)(1856). The last two were born in Scotland, probably at Haddington. The family were in New York City, USA by 1870 and possibly by 1857. Other probable or certain family members were John and Ellen Flynn (adults 1851), Frank Flynn, New York, adult 1860, cousin Frank (19th/20th century) and cousin Michael Flynn (died in 1930's, New York) with sons Frank and Charles.<p>I note from Griffiths Valuation and the (wonderful!) new 1901 census index that Frank and other family forenames occur at Oughteragh townland in Leitrim. There are Gilhooly's there but also in many other parts of Leitrim. Any early information on the Oughteragh Flynns might help me sort mine out.
<br>
<br><hr size=7 width=75%><p>
dd.brook@ntlworld.com
Flynn-Gilhooly, Leitrim early 19th century
Re: Flynn-Gilhooly, Leitrim early 19th century
(User Above) wrote: : Is anyone working on Flynn or Gilhooly in Leitrim before 1850? <p>: My great-great-grandparents were Peter Flynn and wife Mary Gilhooly (various spellings). They had at least five children, Mary, Catherine (1845), John (1847), Bridget (1851), my great-grandmother, and Nellie (Helen?)(1856). The last two were born in Scotland, probably at Haddington. The family were in New York City, USA by 1870 and possibly by 1857. Other probable or certain family members were John and Ellen Flynn (adults 1851), Frank Flynn, New York, adult 1860, cousin Frank (19th/20th century) and cousin Michael Flynn (died in 1930's, New York) with sons Frank and Charles.<p>: I note from Griffiths Valuation and the (wonderful!) new 1901 census index that Frank and other family forenames occur at Oughteragh townland in Leitrim. There are Gilhooly's there but also in many other parts of Leitrim. Any early information on the Oughteragh Flynns might help me sort mine out.<p>Looking for info on Gilhooly my ancestor is a Maria Gilhooly married to Lawrence Earley from Tawlight.There were Gilhooly's living in Haddington in Edinburgh aroudn 1881 Cheers ann<p>
<br>
<br><hr size=7 width=75%><p>
annbrownell@hotamil.com
Re: Flynn-Gilhooly, Leitrim early 19th century
Welcome to the search. I recommend that you also consider the Parish of Inishmagrath which has tons of Flynns and Gilhoolys, most of them living in close clusters around the town of Drumkeeran.<br>You will find that many of these folks spent a lot of time in Scotland.<br>My great grandfather was Michael Flynn of Gortnasillagh East (although they don't show up on the census because they were in Scotland at the time). <br>Sharon
<br>
<br><hr size=7 width=75%><p>
sharon.bernstein@att.net
<br>
<br><hr size=7 width=75%><p>
sharon.bernstein@att.net
Re: Flynn-Gilhooly, Leitrim early 19th century
(User Above) wrote: : : Is anyone working on Flynn or Gilhooly in Leitrim before 1850? <p>: : My great-great-grandparents were Peter Flynn and wife Mary Gilhooly (various spellings). They had at least five children, Mary, Catherine (1845), John (1847), Bridget (1851), my great-grandmother, and Nellie (Helen?)(1856). The last two were born in Scotland, probably at Haddington. The family were in New York City, USA by 1870 and possibly by 1857. Other probable or certain family members were John and Ellen Flynn (adults 1851), Frank Flynn, New York, adult 1860, cousin Frank (19th/20th century) and cousin Michael Flynn (died in 1930's, New York) with sons Frank and Charles.<p>: : I note from Griffiths Valuation and the (wonderful!) new 1901 census index that Frank and other family forenames occur at Oughteragh townland in Leitrim. There are Gilhooly's there but also in many other parts of Leitrim. Any early information on the Oughteragh Flynns might help me sort mine out.<p>: Looking for info on Gilhooly my ancestor is a Maria Gilhooly married to Lawrence Earley from Tawlight.There were Gilhooly's living in Haddington in Edinburgh aroudn 1881 Cheers ann<p>Thanks for the postings and an email from Australia which gave me a new collateral in Haddington, Scotland, in 1857. <p>Gilhooly was and is still most common in Britain around Edinburgh. Thanks for the several suggestions about Irish origins, including Kilronan, Roscommon. Anyone know which old Roman Catholic parish this was in, and, when the register starts? So many registers in Leitrim/Roscommon start after 1850 but I might get lucky. Diane Brook
<br>
<br><hr size=7 width=75%><p>
dd.brook@ntlworld.com
-
- Posts: 2
- Joined: Mon Oct 09, 2006 8:53 am
- Location: Melbourne, Australia
Re: Flynn-Gilhooly, Leitrim early 19th century
Yes, it is the (Roman Catholic) Parish of Kilronan. The Parish Records start at 14 Oct 1823 (marriages) and 1 Jan 1824 (baptisms). You can find them on the 16mm microfilm # 1279224 available via the LDS. You have to use a high-magnification viewer, and the quality is often dreadful. There is a most-unfortunate gap in the records between June 1829 and Jan 1835. Deaths are recorded from 1840, but the age of the deceased is omitted. From 1855, townlands are entered, and this can be very helpful. The names are all in Latin, of course, and some names get changed at the time of emigration (eg, Guihen and Guiheen usually became Wynn, Wynne or Winn).
<br>
<br><hr size=7 width=75%><p>
brianfw@ozemail.com.au
<br>
<br><hr size=7 width=75%><p>
brianfw@ozemail.com.au
Re: Flynn-Gilhooly, Leitrim early 19th century
(User Above) wrote: : Yes, it is the (Roman Catholic) Parish of Kilronan. The Parish Records start at 14 Oct 1823 (marriages) and 1 Jan 1824 (baptisms). You can find them on the 16mm microfilm # 1279224 available via the LDS. You have to use a high-magnification viewer, and the quality is often dreadful. There is a most-unfortunate gap in the records between June 1829 and Jan 1835. Deaths are recorded from 1840, but the age of the deceased is omitted. From 1855, townlands are entered, and this can be very helpful. The names are all in Latin, of course, and some names get changed at the time of emigration (eg, Guihen and Guiheen usually became Wynn, Wynne or Winn).<p>
<br>
<br><hr size=7 width=75%><p>
mikethomas101@hotmail.com